я рада,что у тебя хорошее настроение... вот песню слушаю сейчас...
Да.Прекрасная вещь.Очень красивая песня.Да вот толька после неё хочется застрелиться.Щас колонки на всю громкость поставлю.И ещё раз полушаю.
Просто прекрасная Музыка.Без слов.Слов просто нет.
Песня.Про Дикую розу.Любовь.И кровь. Перевод примерно такой.Поочерёдно абзац женщина потом мужчина.Ник кейв и кайли миноуг:
Прозвали меня Дикой Розой, А звали – Элайза Дэй. Почему, уже спрашивать поздно... Меня звали Элайза Дэй
- С того первого дня – Знал, такая одна - Улыбаясь, цвела предо мной. Ее губы кроваво алели, Будто дикие розы над гладью речной.
Он открыл мою дверь, он проник ко мне в дом, Моя дрожь улеглась в его чутких руках. Будь он первым моим - Я уверена - с ним Не лила бы я слез, и растаял бы страх.
Прозвали меня Дикой Розой, А звали – Элайза Дэй. Почему, уже спрашивать поздно... Меня звали Элайза Дэй
- На второй день принес я ей розу, А она была краше всех женщин земли. Предложил отвести В те места, где цветы Так свободно, кроваво и сладко цвели.
- Он назавтра пришел С розой красной одной, Обещал, что избавит от вечной тоски. Я согласна была – По теченью плыла Он сказал, что покажет цветы у реки.
Прозвали меня Дикой Розой, А звали – Элайза Дэй. Почему, уже спрашивать поздно... Меня звали Элайза Дэй
- В третий день он привел меня к речке, В диких розах меня целовал. Не успела понять, Как назвал он меня, Наклонясь надо мною, он камень держал.
В день последний ее С ней мы были вдвоем, Ветер тело ее на песке приласкал. И сказал я ей так: Пусть умрет красота! И вложил на прощанье ей розу в уста...
Прозвали меня Дикой Розой, А звали – Элайза Дэй. Почему, уже спрашивать поздно... Меня звали Элайза Дэй
Где же ты моя ненаглядная.Цветочек где ты? А ко мне щас придет друх Матвей.В просторечии Мотя.Световик больших и малых академических театров.Музыкант .На гитаре лабает фсё.Ну где ты сонце?