Русский и арабский языки. Интересное.


 [ Сообщений: 7 ] 
Автор  
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 10490
Откуда: От Александрийского столпа
Благодарил (а): 91 раз.
Поблагодарили: 249 раз.
СССР
Очень интересная статья
о связи двух языков и объяснение многих слов через друг друга
https://zen.yandex.ru/media/id ... dd9cc
================================================
немного чаромутия: объяснение связей арабского и русского языков
15 февраля 2019

немного чаромутия: объяснение связей арабского и русского языков

Интересно, что не имеющее прямого объяснения в русском языке выражение (идиома), объясняется через арабский язык, его корни. И наоборот: арабские немотивированные слова и выражения объясняются через русский язык.

продолжение под спойлером
Этимологии слов получаются весьма лаконичные!

Так, русское слово «сорока» по-арабски означает “воровка”, при том, что никакая птица этим словом в арабском не обозначается.

Арабское «салават» – "молитвы", от русского «славить», тем более что другое название молитвы в арабском языке означает буквально "прославление".

Слово «коран» в обратном прочтении дает в русском «НАРОК», что по словарю Даля означает «ЗАВЕТ».

«Акула» по-арабски значит "прожорливая",

«баран» – "невинный",
«жаворонок» - "хлопающий крыльями не летя",

«соты» – "ушестеренные",

«калмыки» – "верблюдоводы",

«страус» – "прячущий голову",

«козлы» – "прыгающие",

«аист» – "змееед",

«лошадь» – "сильная".

«Карское» море – "студеное" море.

Такого рода слова не могут быть названы заимствованиями, потому что в арабском языке их нет.

Из идиом.

В идиоме "переезжая сваха", не сваха, а арабское слово «савваха» - "заядлый путешественник",

«Пороть горячку» содержит арабское слово «фарет» - "горячиться".

В «не пришей кобыле хвост» за русским «шей» арабское «шей» - "что-либо, что, чем", т.е. не при чем, а за нашей «кобылой» – как к голове (по-арабски ка-бал). Получается: «не причем как к голове хвост».

В идиоме "кошмар (холод и т.п.) собачий" не собака, а арабское «кабос» (читай наоборот, т.е. по-арабски) "кошмар".

«Ордината» по-арабски означает "поперечина",

«материя» – "простирающаяся",

«эклиптика» – "линия небесной сферы",

«инстинкт» – "поиск спасения",

«вестибулярный» аппарат – "аппарат "держания головы". Сложив координаты пространства (XYZ), выясняем, что эти буквы совпадают с арабским корнем, имеющим значение "пространства".

Откройте словарь классической латыни, в начале словаря находим слово «аскорбинка» – от латинского «скорбут» - "цинга". А разве щербатый (родственно ущерб, ущербный) не русское слово?

Вот ещё несколько примеров арабской немотивированной лексики.

«Ашвел» – по-арабски значит "левша".

Мастерская по-арабски «варшат» ورشة от русского слова "вершить, делать".

Русское слово «олово» по-арабски значит "добавка", чем собственно оно и является до сих пор, наряду с другими легирующими добавками.

Хадж, произносится: «хажжон», "паломничество" от русского «хожение».

«Атлантика» – это арабское слово (финикийское). Оно происходит от арабского عتل «ъатала» - "перемещать или подымать грузы". От этого корня древние тюрки называли реку Волгу – «Итиль». Еще от этого корня «атланты» как архитектурная деталь, «атлет» "поднимающий тяжести", "грузчик", «атлетика».

Если в столице ар-Рийад утром встать лицом на восходящее солнце, по правую руку (йами:н) окажется страна Йемен, по левую руку (йаса:р) – Сурия или Шам (Шамал – тоже левая рука или Север).

Слово «ориент» как раз и обозначает в латыни "Восток", производное от «ortus» - "восходить". Но если снять латинскую грамматику в виде окончания s и прочитать в правильную строну, получится русское слово «утро».

В древнем мире ориентиром служил так называемый Млечный Путь.

Это название, как считается, — калька с лат. via lactea «молочная дорога», которое, в свою очередь, калька с др.-греч. halaktikos «молочный».

Есть пошлый греческий миф об этом, согласно которому Зевс решил сделать своего сына Геракла, рождённого от смертной женщины, бессмертным, и для этого подложил его спящей жене Гере, чтобы Геракл выпил божественного молока. Гера, проснувшись, увидела, что кормит не своего ребёнка, и оттолкнула его от себя. Брызнувшая из груди богини струя молока превратилась в Млечный Путь.

Если о чем и говорит этот миф, так это о том, что греки либо совсем не понимали, что это небесный ориентир, такой важный для моряков и путешественников, либо умышленно скрывали свою вороватость.

Дело в том, что в некоторых странах, особенно исламского мира этот путь называется «соломенным», по-арабски (درب التبانة «дарб ат-тиба:на»). Это не "солома", конечно, а скрытое арабское слово «сала:ма»(سلامة) "безопасность" (сравни! русскую пословица: «знал бы где упасть, соломки бы подстелил»). Дело в том, что русское СЛМ, прочитанное в одну сторону дает «солома», в другую – «молоко».

«Хетты» (хатты) это по-арабски «кузнецы». Сейчас стало известно, что хетты (хатты) на протяжении тысячи лет хранили секрет добычи и обработки железа.

Троя (от арабского تروس «тру:с» – "защита": она щитом стояла у входа в Дарданеллы) принадлежала хеттам.

Как только Троя пала, на севере Италии появились этруски, от ар. التروس «эт-туру:с» - "щиты, доспехи".

В древнегреческих мифах переезд троянцев (хеттов) на север Аппеннинского полуострова передается героем по имени Эней. Эней по-арабски (по-финикийски) "страдалец". Согласно мифу, в троянской войне ему удалось спастись. Он много страдал, бродя по белому свету, пока не пристал у берегов теперешней Италии.

Если взять древнегреческую цивилизацию с ее языком и мифологией, то оказывается, что герои и боги мифов носят "говорящие" фамилии, если их читать по-арабски.

Возьмем такой короткий сюжет: "Ревнивая Гера наслала на Геракла болезнь ума, и тот в припадке бешенства убил своих детей, рожденных любимой женой Мегарой". В греческом языке эти имена ничего не значат. А по-арабски «гера» – "ревнивая", «гер ъакел» - "безумный", «мегара» – "предмет ревности".

Список легко продолжить. Бог морской стихии Посейдон в обратном прочтении, по-арабски значит "вызывающий бурю".

Мать Вакха, бога вина, Семела, не "земля", как думали сами греки, в этом имени записано арабское слово самула "хмелеть". Собственно и русское хмель из этого же источника. Новомодное слово сомелье "специалист по винам и спиртным напиткам", вовсе не французское слово, как видим, а арабское. Что касается самого Вакха, то его имя по-арабски значит "грубый, наглый нахальный", то есть такой, каким становится напившийся человек.

Есть в древнегреческой мифологии и совместный русско-арабский след. Афродита, согласно имеющимся словарям, переводится как "рожденная из пены". Но родить русское слово, а совсем не греческое, тогда как «ъафр» это по-арабски "пенный гребень морской волны".

В нашем языке есть греческие слова. Например, «хамелеон», по-гречески "земляной лев" (?), медуза – кажется, вообще без смысла. Мы просто знаем, что это греческое слово, и делу конец.

А вот по-арабски первое название означает "защищающийся цветом", второе – "жгучка". Точнее не скажешь. На курортах Средиземноморья, по сообщениям СМИ в последний год к врачам обратились десятки тысяч людей, пострадавших от жгучих щупалец медуз.

Можно прийти к выводу, что масса русских слов и выражений объясняются арабскими корнями, а непонятное, немотивированное в арабском языке объясняется русским. Слова других языков могут объясняться либо русским языком, либо арабским. При этом факт заимствования в большинстве случаев исключается.

С точки зрения традиционного языкознания, этого не может быть, потому что не может быть никогда… Но в этом явно что-то есть!

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 01.11.2020
Сообщения: 39864
Благодарил (а): 633 раз.
Поблагодарили: 903 раз.
Какая то притянутая за уши Чудиновщина.

_________________
...для достижения своих собственных эгоистических, хорьковых целей... (с) ВВП

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 10490
Откуда: От Александрийского столпа
Благодарил (а): 91 раз.
Поблагодарили: 249 раз.
СССР
арабы читали русские слова
и так появились сорока-воровка и т.д.
идиомы в русских сказках

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 05.09.2014
Сообщения: 29614
Благодарил (а): 161 раз.
Поблагодарили: 603 раз.
Россия
Maxsbor писал(а):
арабы читали русские слова
и так появились сорока-воровка и т.д.
идиомы в русских сказках
что-то знакомое :rzach:
Цитата:
- Христос - галичанин. Распяли его не на Голгофе, а на Говерле, самой высокой украинской горе в Карпатах.
- Бог Будда принадлежал к будинам, проживавшим на территории древней Украины. Имя этого народа сохранилось в названиях населенных пунктов Середина-Буда (Сумщина), Буда (Черниговщина) и т. д.
- Бог Вишну - Вишня. Так его назвали древние украинцы, переселившиеся в Индию.

Источник: Украинский ученый заявил, что предком Джо Байдена был основатель Запорожской Сечи Вишневецкий-Байда

_________________
"Внешние стены дома - все несущие" -- Ихорь
"я в самом что ни наесть станционном месте работаю" -- igg

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 21.08.2014
Сообщения: 93688
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 1076 раз.
everfunk писал(а):
Цитата:
- Христос - галичанин. Распяли его не на Голгофе, а на Говерле, самой высокой украинской горе в Карпатах.
Карпаты ни какого отношения к самозванцам украинцам не имеют.

_________________
«Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты…»
Американская Террористическая Организация ВСУ, ИГИЛ, Аль-Каида.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 20.08.2014
Сообщения: 25580
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 851 раз.
Great Britain
Кстати, само слово "араб".
"а" в начале слова придаёт ему отрицательное значение.
В данном случае "не раб", или "свободный человек"

_________________
बन्दर-लोग

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 20.02.2015
Сообщения: 9293
Благодарил (а): 529 раз.
Поблагодарили: 300 раз.
Россия
тема есть но в данном случае притянуто за уши

   
  
    
 [ Сообщений: 7 ] 




[ Time : 0.127s | 19 Queries | GZIP : Off ]