Оказывается, Американцы всегда говорят в настоящем времени.


 [ Сообщений: 212 ]  Стрaница Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 11  След.
Автор  
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.08.2014
Сообщения: 14210
Благодарил (а): 111 раз.
Поблагодарили: 215 раз.
Россия
Я даже влюбился в ум и красоту этой девушки.
Но она замужем.
Я ни когда не думал о том, что красивые девушки МОГУТ размышлять логично.
Я всегда думал, что красота девушек дана только тупым!

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 16.08.2014
Сообщения: 19207
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 604 раз.
Россия
on_off писал(а):
Я даже влюбился в ум и красоту этой девушки.
Но она замужем.


С этого бы и начинал.
А то паришь нам тут мозги какими-то глаголами.

_________________
Богобоязненный православный христианин Иудушка Головлёв, является самым отвратительным персонажем во всей русской классике.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.08.2014
Сообщения: 14210
Благодарил (а): 111 раз.
Поблагодарили: 215 раз.
Россия
OlegTS писал(а):
on_off писал(а):
Я даже влюбился в ум и красоту этой девушки.
Но она замужем.


С этого бы и начинал.
А то паришь нам тут мозги какими-то глаголами.

Не это просто, как бы рассказ, история тупости языка США.
Про девушку я раскрыл все из за того, что удивлялись многие - она работала на мыловаренной компании.
Если кушать учась захотите, вы и дворником поработаете.
OlegTS - я не могу не верит умному человеку.
Я говорю все с ее слов.
Английский США оказывается примитивен. Она сама этого не ожидала!
Она изучала один английский, а почлучила на практике другой!

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.08.2014
Сообщения: 14210
Благодарил (а): 111 раз.
Поблагодарили: 215 раз.
Россия
Я могу сделать вывод.
Раз язык приметивен у США. И сильно отличается от языка Британии.
Я не буду делать вывод.
Решать все Вам!

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 16.09.2014
Сообщения: 7018
Откуда: Новосибирск
Благодарил (а): 177 раз.
Поблагодарили: 432 раз.
Россия
on_off писал(а):
В моем бизнесе, нормальными работникоми обычные люди становятся через год.

Утилизация контрафактной алкогольной продукции?

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.08.2014
Сообщения: 14210
Благодарил (а): 111 раз.
Поблагодарили: 215 раз.
Россия
Сотрудников я не трогаю.
Но тут появился уником. Девушка. Умная и красивая.
Плохо то, что она за мужем.
Тупых девушек, как обычно я ефу.
Но тут ум выскакивает за рамки.
Я готов ей оставить без пресмотра свой бизнес.
Благодаря ее только уму!

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.08.2014
Сообщения: 14210
Благодарил (а): 111 раз.
Поблагодарили: 215 раз.
Россия
VSU писал(а):
on_off писал(а):
В моем бизнесе, нормальными работникоми обычные люди становятся через год.

Утилизация контрафактной алкогольной продукции?

Не обижайся - дурак!

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.08.2014
Сообщения: 14210
Благодарил (а): 111 раз.
Поблагодарили: 215 раз.
Россия
Многие девушки будут осквернины, девушки России и дажет все их СССР.
Раскажу разницу. Про девушек США и России.
Первое отличие.
В США мама говорит-Построй себя. Поэтому,девушки в сша могуть просто подойти в баре и сказать - поехали ко мне....
В России это блядь.
Там в США. Это нормально.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
on_off писал(а):
Еще она рассказала, что она работала на мыловаренной компании. Выпускали мыло за 100 баксов.
Когда пришел заказ делать для России, то по приказу были убраны добавки.
На вопрос почему?
Ответ - И так сойдет!
В России пользуется спросом хозяйственное мыло за 100 баксов?
:consul:

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
on_off писал(а):
Wudu2 писал(а):
on_off писал(а):
А как они говорят?
Ну например I will go...

ЗЫ.. С тремя высшими образованиями варить мыло? Это круто, бп..
Это будущее и настоящее опять... Это ОНО!
Это обычное "будущее" в классическом английском. Переводится "я пойду/поеду".

"Шарик, ты болван!" (с)

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
Sova4 писал(а):
Какое примитивное представление об английском млять...А ну Херой, какая разница между
I will do woodchopping.
I am going to do woodchopping tomorrow.

Попробуй перевести на русский...хехе
Правильно - wood chopping.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
Таксибе писал(а):
Sova4 писал(а):
Какое примитивное представление об английском млять...А ну Херой, какая разница между
I will do woodchopping.
I am going to do woodchopping tomorrow.

Попробуй перевести на русский...хехе
Правильно - wood chopping.
А еще лучше - I will chop wood.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
on_off писал(а):
Sova4 писал(а):
Какое примитивное представление об английском млять...А ну Херой, какая разница между
I will do woodchopping.
I am going to do woodchopping tomorrow.

Попробуй перевести на русский...хехе
Один говорит завтра, второй я буду...
Я не о том. я о простоте языка. Скажи фразу о настоящем, а потом добавь слово, вчера или сегодня или завтра или перечисли весь период.
Вот тупость в чом.
Твоя подруга просто не владеет английским языком. Да и зачем он ей на мыловаренном заводе, где нет американцев.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
OlegTS писал(а):
Фидель писал(а):
Sova4 писал(а):
Какое примитивное представление об английском млять...А ну Херой, какая разница между
I will do woodchopping.
I am going to do woodchopping tomorrow.

Попробуй перевести на русский...хехе

дословно одно и тоже. а если по значению:
1. я буду рубить дрова (а, может, и не буду).
2. завтра я точно буду рубить дрова (железобетонно)

Хе-хе
Пиздель, ты в какой подворотне диплом покупал?
Всё с точностью наоборот.
Там ДОСЛОВНО -
1. Я займусь дровосечеством.
2. Я собираюсь (планирую) заняться дровосечеством завтра.
:rzach:

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
Sova4 писал(а):
OlegTS писал(а):
Sova4 писал(а):
- ответ правильный - намереность и решительное действие.


Ещё один спец, бля.
Не могут отличить "я буду" от "я собираюсь".
- мляяя...лучше помолчи знаток. В русском "Я буду" звечит кудЫ убедительней, чем "я собираюсь" - собираЦЦо можно до гроба. Ну не в моем присутвии Дуся...хехе

“Whatever happens, we have got
The Maxim gun, and they have not.”

Как это перевели на русский?
Сначала дословный подстрочник, потом литературная обработка. Как переводят любое литературное произведение, особенно стихи.

Дословно:
"Чтобы не случилось, у нас есть пулемет Максим, а у них нет"

Литературная обработка:
"На каждый вопрос есть чёткий ответ:
У нас есть «максим», у них его нет."

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
Sova4 писал(а):
OlegTS писал(а):
Sova4 писал(а):
“Whatever happens, we have got
The Maxim gun, and they have not.”


Что бы ни сучилось, у нас есть пулемёт Максим, а них нету.

На любой ваш вопрос
У нас есть наш ответ
У нас есть пулемет
А у вас его нет
"The modern traveller"

Время (tense) в переводе потеряно. А какое время Олег - поделись с нами своими знаниями в английском..хехе
Повторюсь - ты путаешь прямой перевод с литературной обработкой. Почитай у Успенского, как переводчики мучаются с литературным переводом стихов. Причем основная беда - в разной длине слов. Поэтому из двух строк у Беллока у Маршака получились четыре.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
on_off писал(а):
Про девушку я раскрыл все из за того, что удивлялись многие - она работала на мыловаренной компании.
Если кушать учась захотите, вы и дворником поработаете.

Дворником - да, подавальщицей в забегаловке - да. Работать ежедневно по 8 часов не получится. Это во-первых. А во-вторых - если ее пригласили учиться, то ей выдали грант на обучение, проживание и питание. А такая умница-разумница вообще может на стипендию рассчитывать. Их в США не только спортсменам дают.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.08.2014
Сообщения: 14210
Благодарил (а): 111 раз.
Поблагодарили: 215 раз.
Россия
Таксибе писал(а):
on_off писал(а):
Еще она рассказала, что она работала на мыловаренной компании. Выпускали мыло за 100 баксов.
Когда пришел заказ делать для России, то по приказу были убраны добавки.
На вопрос почему?
Ответ - И так сойдет!
В России пользуется спросом хозяйственное мыло за 100 баксов?
:consul:
Я сам был удивлен.
Для богатых выпускали, но только одно.
Не все гридиенты в это мыло добавляли.
Как она сказала. Хозяин для Росси, градиенты зажимал.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 21.04.2016
Сообщения: 48581
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1054 раз.
Поблагодарили: 1328 раз.
Россия
on_off писал(а):
Таксибе писал(а):
on_off писал(а):
Еще она рассказала, что она работала на мыловаренной компании. Выпускали мыло за 100 баксов.
Когда пришел заказ делать для России, то по приказу были убраны добавки.
На вопрос почему?
Ответ - И так сойдет!
В России пользуется спросом хозяйственное мыло за 100 баксов?
:consul:
Я сам был удивлен.
Для богатых выпускали, но только одно.
Не все гридиенты в это мыло добавляли.
Как она сказала. Хозяин для Росси, градиенты зажимал.
И как это мыло называлось?

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.08.2014
Сообщения: 14210
Благодарил (а): 111 раз.
Поблагодарили: 215 раз.
Россия
Таксибе писал(а):
Sova4 писал(а):
OlegTS писал(а):
Sova4 писал(а):
“Whatever happens, we have got
The Maxim gun, and they have not.”


Что бы ни сучилось, у нас есть пулемёт Максим, а них нету.

На любой ваш вопрос
У нас есть наш ответ
У нас есть пулемет
А у вас его нет
"The modern traveller"

Время (tense) в переводе потеряно. А какое время Олег - поделись с нами своими знаниями в английском..хехе
Повторюсь - ты путаешь прямой перевод с литературной обработкой. Почитай у Успенского, как переводчики мучаются с литературным переводом стихов. Причем основная беда - в разной длине слов. Поэтому из двух строк у Беллока у Маршака получились четыре.

Маринина. Книга Стилист.
Там хорошо описано как переводчики превращают не читабельного автора в автора, читаемого по всему миру.
Там сказано. В Японии его не читали, а он японец. После перевода на Русский и затем перевод на любой язык он этот автор становился популярным. Даже япония читала....

   
  
    
 [ Сообщений: 212 ]  Стрaница Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 11  След.




[ Time : 0.120s | 18 Queries | GZIP : Off ]