Автор |
|
Сапер ВОдичка
|
#41
23.11.15, 12:57
|
|
Старожил |
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 6733 Благодарил (а):
197 раз.
Поблагодарили:
250 раз.
|
Джина писал(а): Чупакабра писал(а): Джина... Как то по юности, ездили мы во Львов на сейшен (дуручились, блек метал играли) Вот будучи тама, посмотрел я фильм ЧУЖИЕ на украинском... Это был лютый пипец... Это уже не фильм ужасов, а кинокомедия с элементами убийства... до сих пор помню... О. ЯКИЙ ЖАХ.. ОН МЕНЕ ВБЬЕ... Я же не знаю, что там за дубляж вы слышали. Украинский язык в советской форме на базе центральных областей Украины был вполне себе читаем. Воспринимался на слух легко и без напряжения. Здесь Вы на 100% правы. Я приехал на Украину в Аккурат после окончания 10 класса, отца перевели служить в Киев, ну а я поступил в танковое училище в Харькове. С украинским языком практически никогда не сталкивался, но тем не менее, то что говорили по радио и на ТВ понимал очень хорошо, а к концу первого курса уже преспокойненько мог задвинуть что нибудь на мове.... это с учетом того, что на этой самой мове никто в Харькове не общался... Не могу судить о всей области, но под Чугуевым, в Малиновке, где у нас учебный центр был, все базарили по русски с украинским акцентом. Малиновку, в поисках самогона, частенько навещали, особенно на старших курсах. Да и на всякого рода сельхозработы нас вывозили, там тоже, местные все больше по русски говорили ( не с нами говорили, а между собой) Сейчас понимаю о чем говорит укроТВ, с большим трудом, язык меняется... А может я меняюсь...
|
|
|
|
Джина
|
#42
23.11.15, 13:06
|
|
Королева флуда |
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 38095 Откуда: Харьков Благодарил (а):
2012 раз.
Поблагодарили:
3002 раз.
|
Сапер ВОдичка писал(а): Сейчас понимаю о чем говорит укроТВ, с большим трудом, язык меняется... А может я меняюсь... Я тоже, хотя прожила на Украине всю жизнь, здесь родившись. Язык очень поменялся - и синтаксис, и лексика, и произношение. Теперь все соответствует львивськой гваре. Они не смогли всучить ее в компании с Грушевским в конце 20-х годов прошлого века, так теперь им это удалось. Самое интересное, что моя мама - филолог, со вторым украинским, понятия не имела о языковой реформе конца 20-х. Училась после войны, когда о ней не просто забыли, а вычеркнули как отрицательный результат эксперимента. А вот теперь все это вернулось. ТВ я не смотрю 10 лет, а радио вынуждена слушаать, проходя мимо торговых точек. Все эти ФМ-станции. Это страшно ((( Но и полезно. Теперь я точно могу отличить уроженца Харькова с родным украинским и уроженца Галычыны с родной гварой. Вот такая простенькая фраза из интернета "Положення про золоту медаль "За високі досягнення у навчанні" по-новомодному звучит так, с учетом безударных "О" "П улОження про з ул уту медаль "За висОкі д усягнення у навчанні"
_________________ На майдане свободы нет!
|
|
|
|
Alias
|
#43
23.11.15, 13:09
|
|
Участник |
|
Регистрация: 25.08.2014 Сообщения: 1752 Благодарил (а):
6 раз.
Поблагодарили:
70 раз.
|
Лубенчанин писал(а): Так денег на перевод больше нет. И на издание книг денег нет. Это советы на украинизацию деньги давали. Я свидомым дегенератам это и объясняю. Что 404 придет киздец не от того, что свидомых сильно мало и прочих одвичных лыцарив, а наоборот: что вокруг одни активисты и волонтеры, а бобло зарабатывать некому. А нет денег = нет нихира, включая мовы и вышиванок. Не верят. Ну и хер с ними.
|
|
|
|
Джина
|
#44
23.11.15, 13:09
|
|
Королева флуда |
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 38095 Откуда: Харьков Благодарил (а):
2012 раз.
Поблагодарили:
3002 раз.
|
Поскольку частота употребления звука "О" довольно высокая в лексике украинского языка, то вот эти губы в трубочку у русскоязычных Тимохи и прочих именно из-за старательной замены безударных "О" на "У".
Сразу видно по мимике, у кого эта гвара родная, а у кого наигранная
_________________ На майдане свободы нет!
|
|
|
|
astalavista
|
#45
23.11.15, 13:13
|
|
Ветеран |
|
Регистрация: 31.08.2014 Сообщения: 20235 Откуда: лос анджелес Благодарил (а):
626 раз.
Поблагодарили:
363 раз.
|
если это так то это хорошо странно что хохлы не ввели обязательную квоту на укр язык на ТВ.
_________________ Для русских деньги далеко не главное. Cправедливость, достоинство, порядочность, наши главные ценности. (форумный бобер mas)
|
|
|
|
Джина
|
#46
23.11.15, 13:55
|
|
Королева флуда |
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 38095 Откуда: Харьков Благодарил (а):
2012 раз.
Поблагодарили:
3002 раз.
|
Вот тоже странно. Чем им не нравятся чемоданы. Слово-то не русское ))) А выбрали господскую "вализу"
Этимология слова чемодан. чемода́н Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же (Радлов 3, 1940) из перс. ǰāmädān «место для хранения одежды»
_________________ На майдане свободы нет!
|
|
|
|
chem
|
#47
23.11.15, 14:38
|
|
Завсегдатай |
|
Регистрация: 23.08.2014 Сообщения: 2051 Откуда: Пермь Благодарил (а):
0 раз.
Поблагодарили:
31 раз.
|
Дерьмова была придумана панами для лохлов чтобы те могли говорить, писать и думать всякую куйню, не засирая человеческие языки!
_________________ "Немец - это принцип жизни, русский - это судьба, румын - профессия, а какол и пшек - диагноз психиатра"
|
|
|
|
Чупакабра
|
#50
23.11.15, 17:19
|
|
Обозреватель |
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 80068 Откуда: Плюк—планета № 215 в Тентуре галактики "Кин-дза-дза" в Спирали. Благодарил (а):
2627 раз.
Поблагодарили:
2277 раз.
|
Лубенчанин писал(а): Сейчас в Киевском политехе и в Полтавском меде все на мове. Потому и рождает земля украинская столько идиотов, верующих в божественный ЕС Лубенчанин писал(а): Старики профессора лишь по русски лекции читают. Потому они и профессора, а не майданщики... Лубенчанин писал(а): И иностранцев учат на русском. Ну так надо спецов подготовить в африку, потому и учат людей нормальным предматом на нормальном языке... Училиб на украинсков - получиличь бы тупые трипальцы... Скакалиб и славили Бандеру дома...
_________________
|
|
|
|
goret6
|
#51
23.11.15, 18:14
|
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 16359 Откуда: Тюменская область. Благодарил (а):
119 раз.
Поблагодарили:
432 раз.
|
Сапер ВОдичка писал(а): И еще один факт... Кто помнит во времена СССР хорошие книги популярных авторов были в дефиците... Так вот, на украинском языке было ВСЕ и в свободной продаже, в книжных магазинах были книги любых авторов, но только вот мало кто их покупал... даже в Крыму. Была даже шальная мысля выучить украинский и возить себе книжки.
|
|
|
|
Лубенчанин
|
#52
23.11.15, 18:19
|
|
Старожил |
|
Регистрация: 25.10.2014 Сообщения: 5068 Благодарил (а):
12 раз.
Поблагодарили:
156 раз.
|
Сапер ВОдичка
Цитата: Джина писал(а): Чупакабра писал(а): Здесь Вы на 100% правы. Я приехал на Украину в Аккурат после окончания 10 класса, отца перевели служить в Киев, ну а я поступил в танковое училище в Харькове. С украинским языком практически никогда не сталкивался, но тем не менее, то что говорили по радио и на ТВ понимал очень хорошо, а к концу первого курса уже преспокойненько мог задвинуть что нибудь на мове.... это с учетом того, что на этой самой мове никто в Харькове не общался... Не могу судить о всей области, но под Чугуевым, в Малиновке, где у нас учебный центр был, все базарили по русски с украинским акцентом. Малиновку, в поисках самогона, частенько навещали, особенно на старших курсах. Да и на всякого рода сельхозработы нас вывозили, там тоже, местные все больше по русски говорили ( не с нами говорили, а между собой) Сейчас понимаю о чем говорит укроТВ, с большим трудом, язык меняется... А может я меняюсь...
Так Чугуевский район и прилегающие села всегда на русском говорили, там ведь русские живут. Наверное шоканье принял за мовность.
|
|
|
|
Джина
|
#53
23.11.15, 18:32
|
|
Королева флуда |
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 38095 Откуда: Харьков Благодарил (а):
2012 раз.
Поблагодарили:
3002 раз.
|
Лубенчанин писал(а): Так Чугуевский район и прилегающие села всегда на русском говорили, там ведь русские живут. Наверное шоканье принял за мовность. Да там очень оригинальная мовность. Еду в субботу в трамвае, а сзади укачивающий разговор двух тетушек, может, из пригорода. Обе условно мовные, только у одной примерно треть слов русских среди мовы, а у второй четверть. Та, у которой треть, долго рассказывает об их общей знакомой, при этом количество русских слов в её речи неудержимо растет, а при пересказе какого-то диалога и вовсе женщина переходит на русский язык. Видимо, та, отсутствующая, чисто русскоязычная. Рассказ закончился, женщина по инерции продолжает говорить с соседкой по-русски, потом спохватывается и опять переходит на мову с вкраплением примерно трети русских слов
_________________ На майдане свободы нет!
|
|
|
|
|
|