Чем бы дите не тешилось, лишь бы не вешалось - На Украине решили провести ревизию написания имен в загранпаспортах


 [ Сообщений: 25 ]  Стрaница 1, 2  След.
Автор  
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.08.2014
Сообщения: 17194
Откуда: SF
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 669 раз.
На Украине решили провести ревизию написания имен в загранпаспортах

На Украине принято решение о проверке в загранпаспортах транслитерации имен. По этим термином понимается передача знаков одной письменности знаками другой письменности. Об этой предстоящей ревизии сообщила 26 сентября глава украинской Нацкомиссии по стандартам государственного языка Орыся Демская, выступая в программе «Сегодня День» на телеканале «Украина 24». По ее словам, такую процедуру нужно провести, в первую очередь для того, чтобы сверить украинские и международные транслитерационные практики.

«Нельзя сказать, что сегодня возникла потребность в изменении транслитерации, но время от времени такие правила нужно пересматривать. Международный стандарт и украинский язык в международном транслитерационном стандарте присутствуют, датированы 1995 годом. Это международная стандартная таблица транслитерирования, очевидно, что она не будет пересматриваться в ближайшее время. Будем ли мы пересматривать? Нет. Мы просто еще раз сверим, соответствуют ли наши транслитерационные практики международным. Если соответствуют — мы сохраним все как есть. Если же произошли какие-то изменения, мы просто унифицируем с международными стандартами», — пояснила Демская. Она уточнила, что суть паспортной ревизии заключается в том, чтобы проверить, насколько «гармонизирована» транслитерация в паспортах украинцев, поскольку данный стандарт ориентирован на «международный вектор Украины».

«Как выйдет на практике — посмотрим, какие решения примет комиссия, какие будут рекомендации Института украинского языка. По закону комиссия должна свои решения обсуждать с Институтом украинского языка, другими научными учреждениями, которые занимаются украинским языком», — резюмировала Орыся Демская.

Отметим, что данная инициатива языковой Нацкомиссии выглядит какой-то странной, а ее целесообразность представляется сомнительной. Получается, что устроители данного мероприятия заранее не понимают, зачем они все это будут делать, и что из этого в итоге «выйдет на практике».

Подробнее: https://eadaily.com/ru/news/2021/09/27/na-ukraine-reshili-provesti-reviziyu-napisaniya-imen-v-zagranpasportah

   
  
    
Теги
Чем бы дите не тешилось, лишь бы не вешалось - На Украине решили провести ревизию написания имен в загранпаспортах
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 01.02.2015
Сообщения: 26104
Откуда: городок на Южном Урале
Благодарил (а): 652 раз.
Поблагодарили: 794 раз.
Россия
Кстати! Я так и ни разу не поинтересовался как теперь зовут моего брата и сестру, раньше они были Владимир Валентинович и Ирина Валентиновна, интересно как их имена пересрали? Щас позвоню, спрошу....

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил

Регистрация: 28.06.2015
Сообщения: 6342
Благодарил (а): 514 раз.
Поблагодарили: 253 раз.
СССР
vasis писал(а):
Кстати! Я так и ни разу не поинтересовался как теперь зовут моего брата и сестру, раньше они были Владимир Валентинович и Ирина Валентиновна, интересно как их имена пересрали? Щас позвоню, спрошу....

Так же.
Поинтересовался как записан мой коллега
в загранпаспорте.
Iurii??

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 54378
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 351 раз.
СССР
ИрЫна

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 01.09.2015
Сообщения: 33708
Благодарил (а): 168 раз.
Поблагодарили: 463 раз.
Saruman писал(а):
Чем бы дите не тешилось, лишь бы


Чем бы дите НИ тешилось, лишь бы

сарумяшка-армяшишька безграмотная...

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 54378
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 351 раз.
СССР
В свое время фарион бросалась на имя Лиза.

Такого нет у мовнюков, как и Егор или Всеволод.

   
  
    
 
Сообщение  
Завсегдатай

Регистрация: 23.01.2015
Сообщения: 2367
Благодарил (а): 321 раз.
Поблагодарили: 186 раз.
Хотелось бы знать, как транслитерируется имя Орыся?

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 54378
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 351 раз.
СССР
Дымчата_Я писал(а):
Хотелось бы знать, как транслитерируется имя Орыся?
Orysya

   
  
    
 
Сообщение  
Завсегдатай

Регистрация: 23.01.2015
Сообщения: 2367
Благодарил (а): 321 раз.
Поблагодарили: 186 раз.
mik писал(а):
Дымчата_Я писал(а):
Хотелось бы знать, как транслитерируется имя Орыся?
Orysya

Красиво))) Лучше, чем оригинал

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 54378
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 351 раз.
СССР
Дымчата_Я писал(а):
mik писал(а):
Дымчата_Я писал(а):
Хотелось бы знать, как транслитерируется имя Орыся?
Orysya

Красиво))) Лучше, чем оригинал
Ори-Ся
:rzach:

   
  
    
 
Сообщение  
Эксперт
Аватара пользователя

Регистрация: 21.08.2014
Сообщения: 5876
Откуда: Нефтескважинск
Благодарил (а): 234 раз.
Поблагодарили: 394 раз.
Россия
mik писал(а):
В свое время фарион бросалась на имя Лиза.

Такого нет у мовнюков, как и Егор или Всеволод.
Был же князь Всеволод Большое гнездо, та шо получается он не древним укром был??? :shok:

_________________
-= Восьмое чудо света занимает одну шестую часть суши =-

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 10490
Откуда: От Александрийского столпа
Благодарил (а): 91 раз.
Поблагодарили: 249 раз.
СССР
В Литве такая фигня уже была
Сергей Николаевич- стал Сергеюс Николаевичюс и т.д.
Но после вступления в ЕС - они вернули свои имена

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил

Регистрация: 06.11.2014
Сообщения: 7618
Откуда: Рига — Нижний
Благодарил (а): 165 раз.
Поблагодарили: 156 раз.
Saruman писал(а):
На Украине решили провести ревизию написания имен в загранпаспортах

На Украине принято решение о проверке в загранпаспортах транслитерации имен. По этим термином понимается передача знаков одной письменности знаками другой письменности. Об этой предстоящей ревизии сообщила 26 сентября глава украинской Нацкомиссии по стандартам государственного языка Орыся Демская, выступая в программе «Сегодня День» на телеканале «Украина 24». По ее словам, такую процедуру нужно провести, в первую очередь для того, чтобы сверить украинские и международные транслитерационные практики.

«Нельзя сказать, что сегодня возникла потребность в изменении транслитерации, но время от времени такие правила нужно пересматривать. Международный стандарт и украинский язык в международном транслитерационном стандарте присутствуют, датированы 1995 годом. Это международная стандартная таблица транслитерирования, очевидно, что она не будет пересматриваться в ближайшее время. Будем ли мы пересматривать? Нет. Мы просто еще раз сверим, соответствуют ли наши транслитерационные практики международным. Если соответствуют — мы сохраним все как есть. Если же произошли какие-то изменения, мы просто унифицируем с международными стандартами», — пояснила Демская. Она уточнила, что суть паспортной ревизии заключается в том, чтобы проверить, насколько «гармонизирована» транслитерация в паспортах украинцев, поскольку данный стандарт ориентирован на «международный вектор Украины».

«Как выйдет на практике — посмотрим, какие решения примет комиссия, какие будут рекомендации Института украинского языка. По закону комиссия должна свои решения обсуждать с Институтом украинского языка, другими научными учреждениями, которые занимаются украинским языком», — резюмировала Орыся Демская.

Отметим, что данная инициатива языковой Нацкомиссии выглядит какой-то странной, а ее целесообразность представляется сомнительной. Получается, что устроители данного мероприятия заранее не понимают, зачем они все это будут делать, и что из этого в итоге «выйдет на практике».

Подробнее: https://eadaily.com/ru/news/2021/09/27/na-ukraine-reshili-provesti-reviziyu-napisaniya-imen-v-zagranpasportah

НА самом деле проблема существует. Прибалты одни из первых прочувствовали. Есть у меня товарищ - Шишкин Игорь, при замене паспорта на латвийский он стал - SISKINS, А ПРИ ОБРАТНОМ ПЕРЕВОДЕ - СИСЬКИН. ТК госязык латышский, то все документы надо в определённых случаях переводить на русский язык. Потом было много споров и полетели жалобы в Европейские Суды. Паспорт ему переделали и изменили правописание, выплатили компенсацию!!! За моральный. Ущерб. Суд был, жена у него дотшная.
Так что проблема существует, а хохлы под это дело о своим то менталитетом
еврокубышку растащат быстро)))
:sh:
Так что, НЕТ ДЫМА БЕЗ ОГНЯ!

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 54378
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 351 раз.
СССР
RUS86 писал(а):
mik писал(а):
В свое время фарион бросалась на имя Лиза.

Такого нет у мовнюков, как и Егор или Всеволод.
Был же князь Всеволод Большое гнездо, та шо получается он не древним укром был??? :shok:
По древне укрски он как то по другому звучал, видимо

Как и Алексей, к примеру
Олексий не прокатывает

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 10490
Откуда: От Александрийского столпа
Благодарил (а): 91 раз.
Поблагодарили: 249 раз.
СССР
ALIEN
Цитата:
Saruman писал(а):
На Украине решили провести ревизию написания имен в загранпаспортах

На Украине принято решение о проверке в загранпаспортах транслитерации имен. По этим термином понимается передача знаков одной письменности знаками другой письменности. Об этой предстоящей ревизии сообщила 26 сентября глава украинской Нацкомиссии по стандартам государственного языка Орыся Демская, выступая в программе «Сегодня День» на телеканале «Украина 24». По ее словам, такую процедуру нужно провести, в первую очередь для того, чтобы сверить украинские и международные транслитерационные практики.

«Нельзя сказать, что сегодня возникла потребность в изменении транслитерации, но время от времени такие правила нужно пересматривать. Международный стандарт и украинский язык в международном транслитерационном стандарте присутствуют, датированы 1995 годом. Это международная стандартная таблица транслитерирования, очевидно, что она не будет пересматриваться в ближайшее время. Будем ли мы пересматривать? Нет. Мы просто еще раз сверим, соответствуют ли наши транслитерационные практики международным. Если соответствуют — мы сохраним все как есть. Если же произошли какие-то изменения, мы просто унифицируем с международными стандартами», — пояснила Демская. Она уточнила, что суть паспортной ревизии заключается в том, чтобы проверить, насколько «гармонизирована» транслитерация в паспортах украинцев, поскольку данный стандарт ориентирован на «международный вектор Украины».

«Как выйдет на практике — посмотрим, какие решения примет комиссия, какие будут рекомендации Института украинского языка. По закону комиссия должна свои решения обсуждать с Институтом украинского языка, другими научными учреждениями, которые занимаются украинским языком», — резюмировала Орыся Демская.

Отметим, что данная инициатива языковой Нацкомиссии выглядит какой-то странной, а ее целесообразность представляется сомнительной. Получается, что устроители данного мероприятия заранее не понимают, зачем они все это будут делать, и что из этого в итоге «выйдет на практике».

Подробнее: https://eadaily.com/ru/news/2021/09/27/na-ukraine-reshili-provesti-reviziyu-napisaniya-imen-v-zagranpasportah

НА самом деле проблема существует. Прибалты одни из первых прочувствовали. Есть у меня товарищ - Шишкин Игорь, при замене паспорта на латвийский он стал - SISKINS, А ПРИ ОБРАТНОМ ПЕРЕВОДЕ - СИСЬКИН. ТК госязык латышский, то все документы надо в определённых случаях переводить на русский язык. Потом было много споров и полетели жалобы в Европейские Суды. Паспорт ему переделали и изменили правописание, выплатили компенсацию!!! За моральный. Ущерб. Суд был, жена у него дотшная.
Так что проблема существует, а хохлы под это дело о своим то менталитетом
еврокубышку растащат быстро)))
:sh:
Так что, НЕТ ДЫМА БЕЗ ОГНЯ!

В Литовском и латышском
Ш и с отличаются птичкой сверху
š

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 17.02.2019
Сообщения: 27748
Благодарил (а): 982 раз.
Поблагодарили: 1116 раз.
Россия
Ну теперь заживут.... и газа не надо.

_________________
Мы купили Украину чтобы воевать с Россией" конгрессмен Джефри Сакс

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 54378
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 351 раз.
СССР
Буит как у армян
Тпм тоже запрещали свои имена,они перешли на латинские..Роберт, Генрих

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 16.08.2014
Сообщения: 19207
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 604 раз.
Россия
Тоись, если у кого имя не по фэньшую, паспорта менять?

_________________
Богобоязненный православный христианин Иудушка Головлёв, является самым отвратительным персонажем во всей русской классике.

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил

Регистрация: 06.11.2014
Сообщения: 7618
Откуда: Рига — Нижний
Благодарил (а): 165 раз.
Поблагодарили: 156 раз.
Maxsbor писал(а):
ALIEN
Цитата:
Saruman писал(а):
На Украине решили провести ревизию написания имен в загранпаспортах

На Украине принято решение о проверке в загранпаспортах транслитерации имен. По этим термином понимается передача знаков одной письменности знаками другой письменности. Об этой предстоящей ревизии сообщила 26 сентября глава украинской Нацкомиссии по стандартам государственного языка Орыся Демская, выступая в программе «Сегодня День» на телеканале «Украина 24». По ее словам, такую процедуру нужно провести, в первую очередь для того, чтобы сверить украинские и международные транслитерационные практики.

«Нельзя сказать, что сегодня возникла потребность в изменении транслитерации, но время от времени такие правила нужно пересматривать. Международный стандарт и украинский язык в международном транслитерационном стандарте присутствуют, датированы 1995 годом. Это международная стандартная таблица транслитерирования, очевидно, что она не будет пересматриваться в ближайшее время. Будем ли мы пересматривать? Нет. Мы просто еще раз сверим, соответствуют ли наши транслитерационные практики международным. Если соответствуют — мы сохраним все как есть. Если же произошли какие-то изменения, мы просто унифицируем с международными стандартами», — пояснила Демская. Она уточнила, что суть паспортной ревизии заключается в том, чтобы проверить, насколько «гармонизирована» транслитерация в паспортах украинцев, поскольку данный стандарт ориентирован на «международный вектор Украины».

«Как выйдет на практике — посмотрим, какие решения примет комиссия, какие будут рекомендации Института украинского языка. По закону комиссия должна свои решения обсуждать с Институтом украинского языка, другими научными учреждениями, которые занимаются украинским языком», — резюмировала Орыся Демская.

Отметим, что данная инициатива языковой Нацкомиссии выглядит какой-то странной, а ее целесообразность представляется сомнительной. Получается, что устроители данного мероприятия заранее не понимают, зачем они все это будут делать, и что из этого в итоге «выйдет на практике».

Подробнее: https://eadaily.com/ru/news/2021/09/27/na-ukraine-reshili-provesti-reviziyu-napisaniya-imen-v-zagranpasportah

НА самом деле проблема существует. Прибалты одни из первых прочувствовали. Есть у меня товарищ - Шишкин Игорь, при замене паспорта на латвийский он стал - SISKINS, А ПРИ ОБРАТНОМ ПЕРЕВОДЕ - СИСЬКИН. ТК госязык латышский, то все документы надо в определённых случаях переводить на русский язык. Потом было много споров и полетели жалобы в Европейские Суды. Паспорт ему переделали и изменили правописание, выплатили компенсацию!!! За моральный. Ущерб. Суд был, жена у него дотшная.
Так что проблема существует, а хохлы под это дело о своим то менталитетом
еврокубышку растащат быстро)))
:sh:
Так что, НЕТ ДЫМА БЕЗ ОГНЯ!

В Литовском и латышском
Ш и с отличаются птичкой сверху
š

Ну да, только эта "птичка" на английский не переводится
И потому он стал SISKINS!
:crazy:
А чуть позднее при переводе документов на русский трансформировался в СИСКИНА.

_________________
"Башмачник" - Враг и Провокатор !


Последний раз редактировалось ALIEN 27.09.21, 11:49, всего редактировалось 1 раз.
   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 23.08.2014
Сообщения: 5393
Откуда: Сверхдержава
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 160 раз.
Россия
mik писал(а):
Дымчата_Я писал(а):
Хотелось бы знать, как транслитерируется имя Орыся?
Orysya

А Жэбзэма и Щедрица? :star:

_________________
"Эпоха доминирования стран Запада окончательно завершилась" Жозеп Борель, главный дипломат ЕС

   
  
    
 [ Сообщений: 25 ]  Стрaница 1, 2  След.




[ Time : 0.156s | 19 Queries | GZIP : Off ]