Banggood WW

Вот скажите мне, люди связанные с компьютерами..


 [ Сообщений: 23 ]  Стрaница 1, 2  След.
Автор  
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 11.07.2018
Сообщения: 19285
Откуда: Столица нашей Родины
Благодарил (а): 844 раз.
Поблагодарили: 2267 раз.
Россия
Когда может появиться дивайс, способный к синхронному переводу разговорной речи? не так чтобы по фразе переводить. Такие уже сейчас на телефонах есть. А вот способные к быстрому и качественному онлайн переводу..
Скоро ли умрет профессия толмачей?

Как считаете?

_________________
Ворчун, Спутник, Профиль, Игорь, Незнамокто, Чупакабра, Неон, Беломор - все сообщения и ссылки трутся

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 16.08.2014
Сообщения: 26572
Благодарил (а): 696 раз.
Поблагодарили: 826 раз.
Wudu2 писал(а):
Когда может появиться дивайс

Никогда. :rzach:

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 21.08.2014
Сообщения: 6866
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 136 раз.
Россия
Wudu2 писал(а):
Когда может появиться дивайс, способный к синхронному переводу разговорной речи? не так чтобы по фразе переводить. Такие уже сейчас на телефонах есть. А вот способные к быстрому и качественному онлайн переводу..
Скоро ли умрет профессия толмачей?

Как считаете?
Лет 5 имхо

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 23.08.2014
Сообщения: 12510
Благодарил (а): 24 раз.
Поблагодарили: 108 раз.
Wudu2 писал(а):
Когда может появиться дивайс, способный к синхронному переводу разговорной речи? не так чтобы по фразе переводить. Такие уже сейчас на телефонах есть. А вот способные к быстрому и качественному онлайн переводу..
Скоро ли умрет профессия толмачей?

Как считаете?

10-15 лет точно будет, если судить по динамике как Гугл и Яндекс переводчик последние 10 лет учатся переводить. :) Прогресс есть... однако до живого перевода еще далеко. С живым языком еще сложнее будет.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 11.07.2018
Сообщения: 19285
Откуда: Столица нашей Родины
Благодарил (а): 844 раз.
Поблагодарили: 2267 раз.
Россия
Молотов писал(а):
Wudu2 писал(а):
Когда может появиться дивайс

Никогда. :rzach:

Да ладно.. Самый востребованный дивайс будет.. ИИ отшлифует словари и вперед.. Дело только в производительности устройств?

_________________
Ворчун, Спутник, Профиль, Игорь, Незнамокто, Чупакабра, Неон, Беломор - все сообщения и ссылки трутся

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 23.08.2014
Сообщения: 11150
Благодарил (а): 177 раз.
Поблагодарили: 310 раз.
Новороссия
В мощность компов всё упирается. Пока стагнация там.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 16.08.2014
Сообщения: 69764
Откуда: Россия, Германия, Казахстан.
Благодарил (а): 3534 раз.
Поблагодарили: 5056 раз.
Россия
Вот как можно перевести это на другой язык;-

Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит —
Летят за днями дни, и каждый час уносит
Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем
Предполагаем жить… И глядь — как раз — умрем.
На свете счастья нет, но есть покой и воля.
Давно завидная мечтается мне доля —
Давно, усталый раб, замыслил я побег
В обитель дальнюю трудов и чистых нег.

======
Получится как у хохлив - Паду ли я дрючком пропертый ... :vata

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 23.08.2014
Сообщения: 12510
Благодарил (а): 24 раз.
Поблагодарили: 108 раз.
akm писал(а):
В мощность компов всё упирается. Пока стагнация там.


Онлайн вычисления и 5G снимают эту проблему, вопрос скорее к алгоритмам ИИ.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 11.07.2018
Сообщения: 19285
Откуда: Столица нашей Родины
Благодарил (а): 844 раз.
Поблагодарили: 2267 раз.
Россия
Наблюдающий писал(а):
10-15 лет точно будет, если судить по динамике как Гугл и Яндекс переводчик последние 10 лет учатся переводить. Прогресс есть... однако до живого перевода еще далеко. С живым языком еще сложнее будет.


Ну или вот так.. Программа.. Заходишь на мексиканский форум и комп автоматически переводит твои посты на испанский, а их посты на русский.. То есть ты видишь у себя в мониторе русскую версию мексиканского форума онлайн.. Классно же?
Или международный форум, на котором все пишут и читают на своем (в переводе с хинди, арабского, иврита, португальского и т.д.)

_________________
Ворчун, Спутник, Профиль, Игорь, Незнамокто, Чупакабра, Неон, Беломор - все сообщения и ссылки трутся

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 01.11.2020
Сообщения: 37947
Благодарил (а): 578 раз.
Поблагодарили: 832 раз.
Лет 5 примерно еще

phpBB [media]

_________________
...для достижения своих собственных эгоистических, хорьковых целей... (с) ВВП

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил

Регистрация: 19.08.2014
Сообщения: 7199
Благодарил (а): 2289 раз.
Поблагодарили: 392 раз.
Толмачи будут нужны. Интонации и слэнг переведет только переводчик. По крайней мере на 10-15 лет.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 11.07.2018
Сообщения: 19285
Откуда: Столица нашей Родины
Благодарил (а): 844 раз.
Поблагодарили: 2267 раз.
Россия
Караганда писал(а):
Вот как можно перевести это на другой язык;-

Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит —
Летят за днями дни, и каждый час уносит
Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем
Предполагаем жить… И глядь — как раз — умрем.
На свете счастья нет, но есть покой и воля.
Давно завидная мечтается мне доля —
Давно, усталый раб, замыслил я побег
В обитель дальнюю трудов и чистых нег.

======
Получится как у хохлив - Паду ли я дрючком пропертый ... :vata

ненене.. Для таких случаев (стихи) ИИ найдет перевод из уже существующих.. Может даже и в рифму будет на иностранном.. Речь ведь идет о толмачах, а не о поэтах..

_________________
Ворчун, Спутник, Профиль, Игорь, Незнамокто, Чупакабра, Неон, Беломор - все сообщения и ссылки трутся

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 23.08.2014
Сообщения: 12510
Благодарил (а): 24 раз.
Поблагодарили: 108 раз.
Wudu2 писал(а):
Ну или вот так.. Программа.. Заходишь на мексиканский форум и комп автоматически переводит твои посты на испанский, а их посты на русский.. То есть ты видишь у себя в мониторе русскую версию мексиканского форума онлайн.. Классно же?

Так и сейчас такие есть, мобильник постоянно предлагает переводить. Однако слабовато пока, слабовато, и без хороших алгоритмов ИИ здесь не обойтись, особенно на форумах, где "непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений". :)

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 01.10.2014
Сообщения: 9736
Благодарил (а): 229 раз.
Поблагодарили: 163 раз.
Wudu2 писал(а):
Когда может появиться дивайс, способный к синхронному переводу разговорной речи? не так чтобы по фразе переводить. Такие уже сейчас на телефонах есть. А вот способные к быстрому и качественному онлайн переводу..
Скоро ли умрет профессия толмачей?

Как считаете?
phpBB [media]

_________________
Не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 16.08.2014
Сообщения: 26572
Благодарил (а): 696 раз.
Поблагодарили: 826 раз.
Wudu2 писал(а):
Молотов писал(а):
Wudu2 писал(а):
Когда может появиться дивайс

Никогда. :rzach:

Да ладно.. Самый востребованный дивайс будет.. ИИ отшлифует словари и вперед.. Дело только в производительности устройств?

Забудь про "ИИ", это маркетолухи лошью в тыковки срут.

Есть такая старая, уже как минимум лет 40, добрая традиция - каждые несколько лет вспоминать про ии,
распознавание образов, речи - и через пару лет забывать - ну нешмагли, попробуем лет через пять-десять.

Точно то же броуново движение сейчас с автопилотами на авто - пару лет повыли, офисные отбросы пофапали на теслы,
и все затихло - отрасль разочаровалась в этом говне, выброшены десятки миллиардов, а нормального,
надежного решения как не было, так и нет.

Вопрос тут не в вычислительной мощности, а в том, что двуногие кожаные мешки до сих пор не знают, как работает их собственная тыковка.
О чем тут можно вообще говорить, если ни одна система нормально, без ошибок, не переводит обычный, электронный текст - который даже не нужно распознавать ?

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 22.08.2014
Сообщения: 10886
Благодарил (а): 43 раз.
Поблагодарили: 242 раз.
Россия
Wudu2 писал(а):
Молотов писал(а):
Wudu2 писал(а):
Когда может появиться дивайс

Никогда. :rzach:

Да ладно.. Самый востребованный дивайс будет.. ИИ отшлифует словари и вперед.. Дело только в производительности устройств?

К сожалению, грамматические конструкции в разных языках различны.
И некоторые фразы надо переводить с конца. :sh:

_________________
Незалежность - очень странный предмет, вроде бы есть...
А потом сразу - нет :vata (почти (c) )

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 17564
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
СССР
Wudu2 писал(а):
Когда может появиться дивайс, способный к синхронному переводу разговорной речи? не так чтобы по фразе переводить. Такие уже сейчас на телефонах есть. А вот способные к быстрому и качественному онлайн переводу..
Скоро ли умрет профессия толмачей?

Как считаете?

Ну это просто - когда программа сможет пройти тест Тьюинга без обучения. :rzach:

_________________
"Мы не нуждаемся в вашей признательности..."(с)

   
  
    
 
Сообщение  
Завсегдатай
Аватара пользователя

Регистрация: 18.08.2014
Сообщения: 2615
Откуда: Новосибирск
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 100 раз.
СССР
Для правильного перевода, нужно дослушать всю фразу до конца, только потом переводить. Ну или научиться читать мысли говорящего.

_________________
Зри в корень!

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 05.09.2014
Сообщения: 29421
Благодарил (а): 156 раз.
Поблагодарили: 601 раз.
Россия
Никогда, потому что порядок слов в языках разный, и каждое слово меняет смысл предыдущего.
Английский
I look for...
I look through...

Или
What are you?
What are you about?
Последее слово меняет смысл всей фразы и предыдущий синхронный перевод не имеет смысла.

_________________
"Внешние стены дома - все несущие" -- Ихорь
"я в самом что ни наесть станционном месте работаю" -- igg

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 26.04.2016
Сообщения: 20910
Откуда: Воронеж
Благодарил (а): 1016 раз.
Поблагодарили: 1025 раз.
человек понимает порядок слов меняющих смысл выражения ?
почему этого не сможет понять компьютер?
всё дело в мощности компьютера и развития программирования
этого не остановить
значит в обозримом будущем создадут искусственный интеллект для которого синхронный перевод будет не сложным заданием
я помню в конце восьмидесятых смеялись на первыми шахматными программами
некоторые так и заявляли - никогда компьютер человека не об играет
ага
не прошло и десяти лет как каспаров сдался программе и компьютеру

сейчас все ждут рывка технологии - в том числе и в микропроцессорной технике - перейдут на какие нить нано фотоны - вот те и рывок
мощность вырастет в разы - вот тогда и искусственный интеллект появится - а с ним и подобные задачи будут решены

_________________
«Новый мировой порядок при гегемонии США создается против России, за счет России и на обломках России» Бжезинский

   
  
    
 [ Сообщений: 23 ]  Стрaница 1, 2  След.




[ Time : 0.578s | 18 Queries | GZIP : Off ]