Кофий писал(а):
фигня писал(а):
Кофий писал(а):
Мессенджер в переводе на русский - ВЕЩУН.
Это с хуя ли? Ну "гонец" ещё туда-сюда. Но вещун-то с какой стати??

Не просто гонец, а гнец, приносящий вести.
Гонец и гонщик - разные значения.А приносящий в постоянном режиме вести по-русски и есть вещун. Вещает, передавая всё, что приходит.
Ты гонишь. Это какие разные значения?
ГОН-очень древнее славянское слово. Много тыщь лет ему.
Восходит ещё к загонам охотниками дичи с помощью огня. Только в русском осталось значение слова ОГОНЬ от такой охоты.
Ну и корень НГ -нога. У нас часто направление букв меняется нога-гнать-гон.