Оказывается передрали у поляков


 [ Сообщений: 57 ]  Стрaница Пред.  1, 2, 3  След.
Автор  
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 29.11.2015
Сообщения: 8429
Благодарил (а): 325 раз.
Поблагодарили: 243 раз.
Gudas писал(а):
grigor1119 писал(а):
Gudas писал(а):
Вот перевод испанской песни:
https://es.lyrsense.com/lluis_ ... staca

А вот перевод польской:
https://lyricstranslate.com/ru ... .html

Один к одному передрали с польской

И что?? Песня польская или испанская?))

Тупой вопрос, того что тут про Фому, а ты про Ерёму :rzach:
Пост о том у кого передрали, а не о том кто написал а польские холопы что внаУкраионе, что в Белараси передрали иоменно у поляков

Текст не один в один, ты просто слишком отсталый, чтобы это понять. И кроме русского ничего не знаешь.
А песня - испанская, с этим даже даун должен был согласится)
Ты тупой дятел-пропагандист и тупо долбишь одно и то же, а не отвечаешь по существу :rzach: Я с поляками дружу и у мя в Берлине до фига знакомых поляков, так что я в курсах, что икак и что почём :consul: вешай лапшу кому другому :rzach:
Поляк зарабатывает в Германии и нанимает на эти деньги в Польше минимум трёх батраков :rzach:

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 28.12.2018
Сообщения: 18319
Откуда: I'm a Roman Catholic
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Vatican City State
grigor1119 писал(а):
Gudas писал(а):
grigor1119 писал(а):
Gudas писал(а):
Вот перевод испанской песни:
https://es.lyrsense.com/lluis_ ... staca

А вот перевод польской:
https://lyricstranslate.com/ru ... .html

Один к одному передрали с польской

И что?? Песня польская или испанская?))

Тупой вопрос, того что тут про Фому, а ты про Ерёму :rzach:
Пост о том у кого передрали, а не о том кто написал а польские холопы что внаУкраионе, что в Белараси передрали иоменно у поляков :consul:

Текст не один в один, ты просто слишком отсталый, чтобы это понять. И кроме русского ничего не знаешь.
А песня - испанская, с этим даже даун должен был согласится)
Ты тупой дятел-пропагандист и тупо долбишь одно и то же, а не отвечаешь по существу :rzach: Я с поляками дружу и у мя в Берлине до фига знакомых поляков, так что я в курсах, что икак и что почём :consul: вешай лапшу кому другому :rzach:

Да любой даун, даже без польских знакомых, должен был признать, что песня - испанская))
Не выкручивайся)

_________________
ex-Kmitzic

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 29.11.2015
Сообщения: 8429
Благодарил (а): 325 раз.
Поблагодарили: 243 раз.
Gudas, тупое существо - пост о том у кого беларусы это передрали :rzach: , но если тя так радует, то поляки передрали у испанцев, абеларусы уже у поляков :rzach: но смысл от этого не меняетя
Свою песню протеста беларусы тупо передрали :rzach:

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 28.12.2018
Сообщения: 18319
Откуда: I'm a Roman Catholic
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Vatican City State
grigor1119 писал(а):
Gudas, тупое существо - пост о том у кого беларусы это передрали :rzach:

У испанцев, дебил) Потому что песня - испанская))
Кстати, есть и русский вариант этой песни. В России его передрали. Почему ты, дебилятко, не пишешь, что песню взяли у русских?))

_________________
ex-Kmitzic

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 28.12.2018
Сообщения: 18319
Откуда: I'm a Roman Catholic
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Vatican City State
2012 год))

phpBB [media]

_________________
ex-Kmitzic

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 29.11.2015
Сообщения: 8429
Благодарил (а): 325 раз.
Поблагодарили: 243 раз.
Gudas ты хочешь тупо сей позорный факт, а именно: БЕКЛАРУСЫСВОЮ ПЕСНЮ ПРОТЕСТА ПЕРЕДРАЛИ ИМЕННО У ПОЛЯКОВ, затролить, но внезависимости от твоего тупого пистеша, это так :rzach:
А это твоё активное участие токо лишний раз это доказывает :rzach: Обиделся? - да ифуй стобой :rzach:
Мелодия испанская а слова и белорусов чисто перевод с польского :consul:


Последний раз редактировалось grigor1119 20.08.20, 11:58, всего редактировалось 1 раз.
   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 28.12.2018
Сообщения: 18319
Откуда: I'm a Roman Catholic
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Vatican City State
grigor1119 писал(а):
Gudas ты хочешь тупо сей позорный факт, а именно: БЕКЛАРУСЫСВОЮ ПЕСНЮ ПРОТЕСТА ПЕРЕДРАЛИ ИМЕННО У ПОЛЯКОВ, затролить, но внезависимости от твоего тупого пистеша, это так :rzach:
А это твоё активное участие токо лишний раз это доказывает :rzach: Обиделся? - да ифуй стобой :rzach:

Ну ты понимаешь, что по развитию ушёл вниз от даунов?)

_________________
ex-Kmitzic

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 29.11.2015
Сообщения: 8429
Благодарил (а): 325 раз.
Поблагодарили: 243 раз.
Gudas :rzach: бедолага :rzach: как не писти, а перевод именно с польского один к одному :rzach:


Последний раз редактировалось grigor1119 20.08.20, 12:01, всего редактировалось 1 раз.
   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 28.12.2018
Сообщения: 18319
Откуда: I'm a Roman Catholic
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Vatican City State
grigor1119 писал(а):
Gudas :rzach: бедолага :rzach: как не писти, а перевод с польского один к одному :rzach:

Не один в один, есть различия. Но тебе это понимание не доступно. Причину я уже озвучил))

_________________
ex-Kmitzic

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 29.11.2015
Сообщения: 8429
Благодарил (а): 325 раз.
Поблагодарили: 243 раз.
Gudas писал(а):
grigor1119 писал(а):
Gudas :rzach: бедолага :rzach: как не писти, а перевод с польского один к одному :rzach:

Не один в один, есть различия. Но тебе это понимание не доступно. Причину я уже озвучил))
Всё же с польского, но есть небольшие отличия :rzach: то есть блять но не совсем :rzach:

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 28.12.2018
Сообщения: 18319
Откуда: I'm a Roman Catholic
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Vatican City State
grigor1119 писал(а):
Gudas писал(а):
grigor1119 писал(а):
Gudas :rzach: бедолага :rzach: как не писти, а перевод с польского один к одному :rzach:

Не один в один, есть различия. Но тебе это понимание не доступно. Причину я уже озвучил))
Всё же с польского, но есть небольшие отличия :rzach: то есть блять но не совсем :rzach:

Примерно такие же различия, как и с русским вариантом песни)

_________________
ex-Kmitzic

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 29.11.2015
Сообщения: 8429
Благодарил (а): 325 раз.
Поблагодарили: 243 раз.
Gudas писал(а):
grigor1119 писал(а):
Gudas писал(а):
grigor1119 писал(а):
Gudas бедолага, как не писти, а перевод с польского один к одному

Не один в один, есть различия. Но тебе это понимание не доступно. Причину я уже озвучил))
Всё же с польского, но есть небольшие отличия :rzach: то есть блять но не совсем :rzach:

Примерно такие же различия, как и с русским вариантом песни)
Харе уже кокетничать :rzach: я же написал, что не совсем польская шлюха, а кое что и своё есть :rzach: так что гордись :!)-D

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 28.12.2018
Сообщения: 18319
Откуда: I'm a Roman Catholic
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Vatican City State
grigor1119 писал(а):
Gudas писал(а):
grigor1119 писал(а):
Gudas писал(а):
Не один в один, есть различия. Но тебе это понимание не доступно. Причину я уже озвучил))
Всё же с польского, но есть небольшие отличия :rzach: то есть блять но не совсем :rzach:

Примерно такие же различия, как и с русским вариантом песни)
Харе уже кокетничать :rzach: я же написал, что не совсем польская шлюха, а кое что и своё есть :rzach: так что гордись :!)-D

А ты все о своем, о фейском))

_________________
ex-Kmitzic

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 29.11.2015
Сообщения: 8429
Благодарил (а): 325 раз.
Поблагодарили: 243 раз.
Gudas не хочешь гордится? :star: что такое? :star:

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 28.12.2018
Сообщения: 18319
Откуда: I'm a Roman Catholic
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Vatican City State
grigor1119 писал(а):
Gudas не хочешь гордится? :star: что такое? :star:

Чем гордится? Что раскрыл твой проституточный род деятельности?) Слишком мелочный повод)

_________________
ex-Kmitzic

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 29.11.2015
Сообщения: 8429
Благодарил (а): 325 раз.
Поблагодарили: 243 раз.
Перевод с польского варианта:
Он пел вдохновенно, он молод был,
А их там было — не счесть.
От песни у них прибывало сил,
Он пел, что свет где-то есть.
Они тысячи свеч зажгли ему,
Над их головами — дым.
Он пел: айда, разрушим тюрьму...
Они пели вместе с ним.

Зубы решёток вырви у стен!
Клетки ломай, оковы рви!
Пусть стены рухнут, рухнут, рухнут,
Похоронят старый мир!
https://lyricstranslate.com

Белорусские слова:
Ён быў натхнёны і малады,
Іх незлічона было.
Ён на плошчы вёў гарады
З песняй, што блізка святло.
І запальвалі свечкі яму,
Плыў па-над плошчаю дым.
Ён спяваў: зруйнуем турму!
Яны спявалі за ім:

Разбуры турмы муры!
Прагнеш свабоды-то бяры!
Мур хутка рухне, рухне, рухне
І пахавае свет стары!

Перевод с испанского:
Дед Сизет говорил со мной
На рассвете у входа в дом,
Пока мы ждали солнца
И смотрели на проезжающие телеги.

Сизет говорил: ты не видишь столб,
К которому мы все привязаны?
Если мы от него не отделаемся,
Мы никогда не сможем ходить!

Оригинал: https://es.lyrsense.com/lluis_ ... staca
Copyright: https://lyrsense.com ©

:rzach: :rzach: :rzach:


Последний раз редактировалось grigor1119 20.08.20, 12:23, всего редактировалось 1 раз.
   
  
    
 
Сообщение  
Завсегдатай
Аватара пользователя

Регистрация: 12.12.2016
Сообщения: 2002
Благодарил (а): 95 раз.
Поблагодарили: 74 раз.
Algeria
Gudas писал(а):
grigor1119 писал(а):
Gudas писал(а):
Вот перевод испанской песни:
https://es.lyrsense.com/lluis_ ... staca

А вот перевод польской:
https://lyricstranslate.com/ru ... .html

Один к одному передрали с польской

И что?? Песня польская или испанская?))

Тупой вопрос, того что тут про Фому, а ты про Ерёму :rzach:
Пост о том у кого передрали, а не о том кто написал :rzach: а польские холопы что внаУкраионе, что в Белараси передрали иоменно у поляков :consul:

Текст не один в один, ты просто слишком отсталый, чтобы это понять. И кроме русского ничего не знаешь.
А песня - испанская, с этим даже даун должен был согласится)
Ну ты то знаешь 27 языков, правда все на украинском...

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран
Аватара пользователя

Регистрация: 28.12.2018
Сообщения: 18319
Откуда: I'm a Roman Catholic
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Vatican City State
grigor1119 писал(а):
Перевод с польского варианта:
Он пел вдохновенно, он молод был,
А их там было — не счесть.
От песни у них прибывало сил,
Он пел, что свет где-то есть.
Они тысячи свеч зажгли ему,
Над их головами — дым.
Он пел: айда, разрушим тюрьму...
Они пели вместе с ним.

Зубы решёток вырви у стен!
Клетки ломай, оковы рви!
Пусть стены рухнут, рухнут, рухнут,
Похоронят старый мир!
https://lyricstranslate.com

Белорусские слова:
Ён быў натхнёны і малады,
Іх незлічона было.
Ён на плошчы вёў гарады
З песняй, што блізка святло.
І запальвалі свечкі яму,
Плыў па-над плошчаю дым.
Ён спяваў: зруйнуем турму!
Яны спявалі за ім:

Разбуры турмы муры!
Прагнеш свабоды-то бяры!
Мур хутка рухне, рухне, рухне
І пахавае свет стары!

Источник: Оказывается передрали у поляков

Перевод с испанского:
Дед Сизет говорил со мной
На рассвете у входа в дом,
Пока мы ждали солнца
И смотрели на проезжающие телеги.

Сизет говорил: ты не видишь столб,
К которому мы все привязаны?
Если мы от него не отделаемся,
Мы никогда не сможем ходить!

Оригинал: https://es.lyrsense.com/lluis_ ... staca
Copyright: https://lyrsense.com ©

:rzach: :rzach: :rzach:

А теперь внимательно слушай текст русского варианта и сравнивая с белорусским, дебил)
Тебе белорусский перевести, или сам справишься?)

_________________
ex-Kmitzic

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 16.08.2014
Сообщения: 26572
Благодарил (а): 696 раз.
Поблагодарили: 826 раз.
grigor1119 писал(а):
польские холопы что внаУкраине, что в Белараси передрали именно у поляков


Дык подляцкие средневековые вивисекторы специально вывели для своих панов породу быдла is defective by design,
чтоп воно было не умней своих, и так не отличающихся способностями, хозяев.
У кого еще им передирать, у нормальных людей, что ли ? :rzach:

   
  
    
 
Сообщение  
Старожил
Аватара пользователя

Регистрация: 29.11.2015
Сообщения: 8429
Благодарил (а): 325 раз.
Поблагодарили: 243 раз.
Любой непредвзятый человек может убедится, что белорусский текст один к одному польски, а от испанского там ващщще ничего нет, тупые змагары и не знали что есть испанский, они способны токо пану жoпy лизать, а своё что то придумать они не способны в принципе, как и хохлы :consul:
Польский:
On natchniony i młody był,
ich nie policzyłby nikt
On im dodawał pieśnią sił,
śpiewał że blisko już świt.
Świec tysiące palili mu,
znad głów podnosił się dym,
Śpiewał, że czas by runął mur...
Oni śpiewali wraz z nim:

Wyrwij murom zęby krat!
Zerwij kajdany, połam bat!
A mury runą, runą, runą
I pogrzebią stary świat!

Белорусский
Ён быў натхнёны і малады,
Іх незлічона было.
Ён на плошчы вёў гарады
З песняй, што блізка святло.
І запальвалі свечкі яму,
Плыў па-над плошчаю дым.
Ён спяваў: зруйнуем турму!
Яны спявалі за ім:

Разбуры турмы муры!
Прагнеш свабоды-то бяры!
Мур хутка рухне, рухне, рухне
І пахавае свет стары!

Перевод с польского:
Он пел вдохновенно, он молод был,
А их там было — не счесть.
От песни у них прибывало сил,
Он пел, что свет где-то есть.
Они тысячи свеч зажгли ему,
Над их головами — дым.
Он пел: айда, разрушим тюрьму...
Они пели вместе с ним.

Зубы решёток вырви у стен!
Клетки ломай, оковы рви!
Пусть стены рухнут, рухнут, рухнут,
Похоронят старый мир!

Перевод с испанского:
Дед Сизет говорил со мной
На рассвете у входа в дом,
Пока мы ждали солнца
И смотрели на проезжающие телеги.

Сизет говорил: ты не видишь столб,
К которому мы все привязаны?
Если мы от него не отделаемся,
Мы никогда не сможем ходить!

   
  
    
 [ Сообщений: 57 ]  Стрaница Пред.  1, 2, 3  След.




[ Time : 0.187s | 17 Queries | GZIP : Off ]