termit писал(а):
val1954 писал(а):
termit писал(а):
Roman3007 писал(а):
Дания название неудачное .. это явно у хохла спрашивали - ты насрал ?! .. а он оправдывался - да ни .. ни я !
в одной конспирологической фильме продвигали тему что Дания - Danmark - отметка Дана, это страна куда ушло одно одноимённое колено Израилиево

(Колено Даново (ивр. שבט דן) — одно из колен Израилевых. Произошло от Дана, пятого сына патриарха Иакова.)
херь конечно...
MARK - "отметка"?
Бу-га-га!
Какашка чтоле?
Термит, ты остолоп.
да,
mark - это отметка, старый долбоёб
.
Цитата:
Словарь
mark [mɑːk] сущ
отметка ж
marker
марк м
marc
знак м марка ж товарный знак
sign, trademark
mark [mɑːk] гл
отмечать отметить отмечаться
note
маркировать пометить помечать
label, tag
ознаменовать знаменовать
commemorate, signify
.
можешь залезть в словарь и проверить...
инфинитив - to mark - отмечать
Right here is where my mom used
to mark my height.
Вот здесь мама
отмечала мой рост.
But Roger Enright wanted
to mark the moment for his own satisfaction.
Однако Роджер Энрайт хотел
отметить этот момент для собственного удовольствия.
When I told you you had to leave, you, uh, decided
to mark your territory.
Когда я попросила тебя уйти, ты решил
пометить свою территорию.
Cameron's going
to mark her territory.
Кэмерон будет "
помечать территорию".
Ты бы тут не спорил со мною: инглиш - моё хобби на протяжении более четверти века...
Термит, ты круглый остолоп.
Блятть, нахуя ты пользуешься англо-русским словарём, если взялся переводить с датского? Возьми, дубина стоеросовая, хотя бы немецко-русский словарь. прочти шонить по истории, крэзидаун.
Марка - в средневековой Европе - это административная единица.
а у тебя - какашка...
Тьфу, с кем я вынужден общаться...
Дерьмит, бля...какашка...
фубля!