Шмяк
|
#2
06.06.22, 09:47
|
|
Ветеран |
|
Регистрация: 01.11.2019 Сообщения: 10914 Благодарил (а):
156 раз.
Поблагодарили:
106 раз.
|
yf,k.lfntkm писал(а): По китайски мань это вкусная булочка. Мань-тоу это китайский хлеб. Дословный перевод с китайского "мань-тоу" это голова варвара племени "мань".
|
|
|
|
yf,k.lfntkm
|
#3
06.06.22, 11:32
|
|
Ветеран |
|
Регистрация: 14.10.2016 Сообщения: 10370 Откуда: Москва Благодарил (а):
21 раз.
Поблагодарили:
238 раз.
|
Шмяк писал(а): Мань-тоу это китайский хлеб. Дословный перевод с китайского "мань-тоу" это голова варвара племени "мань". это не так - 饅頭 (пресные лепешки, готовящиеся на пару - типа пампушек) не означают "головы варвара", южные варвары "мань" записываются совсем другим знаком - 蠻
_________________ yf,k.lfntkm это "наблюдатель" в латинице (мой старый ник на Форе с 2004 г., сейчас он кем-то занят)
|
|
|
|
Петров
|
#4
06.06.22, 12:06
|
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 12727 Благодарил (а):
83 раз.
Поблагодарили:
233 раз.
|
yf,k.lfntkm писал(а): 饅頭 красивый язык, конечно. но на мой вкус, самый красивый - грузинский
_________________ Ucraina delenda est
|
|
|
|
Простите великодушно
|
#5
06.06.22, 12:31
|
|
Ветеран |
|
Регистрация: 24.08.2014 Сообщения: 16056 Откуда: Откуда надо Благодарил (а):
0 раз.
Поблагодарили:
485 раз.
|
Петров писал(а): yf,k.lfntkm писал(а): 饅頭 красивый язык, конечно. но на мой вкус, самый красивый - грузинский Слишком много согласных. ИМХО, тяжеловат
|
|
|
|
antisaks
|
#7
06.06.22, 12:48
|
|
Регистрация: 15.08.2015 Сообщения: 26780 Откуда: г. Оренбург Благодарил (а):
6244 раз.
Поблагодарили:
1003 раз.
|
Петров писал(а): yf,k.lfntkm писал(а): 饅頭 красивый язык, конечно. но на мой вкус, самый красивый - грузинский Щен геноцвале.....
|
|
|
|
Петров
|
#8
06.06.22, 12:56
|
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 12727 Благодарил (а):
83 раз.
Поблагодарили:
233 раз.
|
нет, я в нем нифига не понимаю. говорю только - красивый. кружочки, там, вот это
_________________ Ucraina delenda est
|
|
|
|
Шмяк
|
#9
06.06.22, 15:05
|
|
Ветеран |
|
Регистрация: 01.11.2019 Сообщения: 10914 Благодарил (а):
156 раз.
Поблагодарили:
106 раз.
|
yf,k.lfntkm писал(а): Шмяк писал(а): Мань-тоу это китайский хлеб. Дословный перевод с китайского "мань-тоу" это голова варвара племени "мань". это не так - 饅頭 (пресн обозые лепешки, готовящиеся на пару - типа пампушек) не означают "головы варвара", южные варвары "мань" записываются совсем другим знаком - 蠻 Я не специалист по Китаю поэтому спорить бы не стал если бы были приведены более веские доказательства. Но отличие в написании иероглифа ничего не доказывает. Во-первых существует несколько различных легенд на данную тему, это значит что легенды пришли из устных источников, а не из письменных. Во вторых в Китае существует конкуренция как в произношении слов одного и того же значения, так и существует конкуренция в написании иероглифов одного и того же слова. Вот, к примеру, Шмяк начал печь в Китае новые булочки которые всем понравились. Не понравилось китайцам только русское название и иероглиф придуманный Шмяком и они стали придумывать более удобное для себя звучание и более и удобный для себя иероглиф. Поначалу иероглифов будет много разных, а потом победит один. С большей вероятностью более простой по написанию, более понятный и более схож с написанием других булочек. И ещё. Мань это не только племя из Южного Китая. Китайцы называли словом Мань всех "варваров". Например "мань-джурцы".
Последний раз редактировалось Шмяк 06.06.22, 15:21, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
yf,k.lfntkm
|
#10
06.06.22, 15:18
|
|
Ветеран |
|
Регистрация: 14.10.2016 Сообщения: 10370 Откуда: Москва Благодарил (а):
21 раз.
Поблагодарили:
238 раз.
|
Шмяк писал(а): yf,k.lfntkm писал(а): Шмяк писал(а): Мань-тоу это китайский хлеб. Дословный перевод с китайского "мань-тоу" это голова варвара племени "мань". это не так - 饅頭 (пресн обозые лепешки, готовящиеся на пару - типа пампушек) не означают "головы варвара", южные варвары "мань" записываются совсем другим знаком - 蠻 Я не специалист по Китаю поэтому спорить бы не стал если бы были приведены более веские доказательства. Но отличие в написании иероглифа ничего не доказывает. Во-первых существует несколько различных легенд на данную тему, это значит что легенды пришли из устных источников, а не из письменных. Во вторых в Китае существует конкуренция как в произношении слов одного и того же значения, так и существует конкуренция в написании иероглифов одного и того же слова. Вот, к примеру, Шмяк начал печь в Китае новые булочки которые всем понравились. Не понравилось китайцам только русское название и иероглиф придуманный Шмяком и они стали придумывать более удобное для себя звучание и более и удобный для себя иероглиф. Поначалу иероглифов будет много разных, а потом победит один. С большей вероятностью более простой по написанию, более понятный и более схож с написанием других булочек. И ещё. Мань это не только племя из южного Китая. Китайцы называли словом Мань всех "варваров". Например мань-джурцы. не пишите ахинеи по теме в которой ни хрена не знаете вопрос закрыт - ваше сообщение "Я не специалист по Китаю" для этого вполне достаточное
_________________ yf,k.lfntkm это "наблюдатель" в латинице (мой старый ник на Форе с 2004 г., сейчас он кем-то занят)
|
|
|
|
Шмяк
|
#11
06.06.22, 15:25
|
|
Ветеран |
|
Регистрация: 01.11.2019 Сообщения: 10914 Благодарил (а):
156 раз.
Поблагодарили:
106 раз.
|
yf,k.lfntkm писал(а): Шмяк писал(а): yf,k.lfntkm писал(а): Шмяк писал(а): Мань-тоу это китайский хлеб. Дословный перевод с китайского "мань-тоу" это голова варвара племени "мань". это не так - 饅頭 (пресн обозые лепешки, готовящиеся на пару - типа пампушек) не означают "головы варвара", южные варвары "мань" записываются совсем другим знаком - 蠻 Я не специалист по Китаю поэтому спорить бы не стал если бы были приведены более веские доказательства. Но отличие в написании иероглифа ничего не доказывает. Во-первых существует несколько различных легенд на данную тему, это значит что легенды пришли из устных источников, а не из письменных. Во вторых в Китае существует конкуренция как в произношении слов одного и того же значения, так и существует конкуренция в написании иероглифов одного и того же слова. Вот, к примеру, Шмяк начал печь в Китае новые булочки которые всем понравились. Не понравилось китайцам только русское название и иероглиф придуманный Шмяком и они стали придумывать более удобное для себя звучание и более и удобный для себя иероглиф. Поначалу иероглифов будет много разных, а потом победит один. С большей вероятностью более простой по написанию, более понятный и более схож с написанием других булочек. И ещё. Мань это не только племя из южного Китая. Китайцы называли словом Мань всех "варваров". Например мань-джурцы. не пишите ахинеи по теме в которой ни хрена не знаете вопрос закрыт - ваше сообщение "Я не специалист по Китаю" для этого вполне достаточное Иди на фуй, щпециалист фуев. И своё фуёвое "доказательство" засунь себе в ж... И не лезь в разговор когда взрослые разговаривают.
|
|
|
|
Argentum
|
#12
06.06.22, 15:59
|
|
Регистрация: 18.08.2014 Сообщения: 10322 Благодарил (а):
494 раз.
Поблагодарили:
536 раз.
|
Петров писал(а): yf,k.lfntkm писал(а): 饅頭 красивый язык, конечно. но на мой вкус, самый красивый - грузинский Итальянский. Сразу после русского
_________________ Factum negantis nulla probatio
|
|
|
|
пенсионер
|
#13
06.06.22, 16:21
|
|
Регистрация: 17.05.2022 Сообщения: 1311 Благодарил (а):
40 раз.
Поблагодарили:
22 раз.
|
Петров писал(а): yf,k.lfntkm писал(а): 饅頭 красивый язык, конечно. но на мой вкус, самый красивый - грузинский у грузинок?
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 13 ] |
|
|
|