Первый куплет гимна в Белорусской СССР.
Оригинал Мы, беларусы, з братняю Руссю Разам шукалі к шчасцю дарог. У бітвах за волю, у бітвах за долю З ёй здабылі мы сцяг перамог!
Перевод Мы, белорусы, с братскою Русью, Вместе искали к счастью пути. В битвах за волю, в битвах за долю, С ней добыли мы знамя побед.
При Папеколи...
Официальная версия Мы, беларусы — мірныя людзі, Сэрцам адданыя роднай зямлі, Шчыра сябруем, сілы гартуем Мы ў працавітай, вольнай сям’і.
Неофициальный рифмованный перевод
Мы, белорусы — мирные люди, Сердцем преданные родной земле. Искренне дружим, силы закаляем, Мы в трудолюбивой, свободной семье.
Славься, земли нашей светлое имя, Славься, народов братский союз! Наша любимая мать-Отчизна, Вечно живи и цвети, Беларусь!
Вместе с братьями храбро веками, Мы защищали родной порог В битвах за волю, битвах за долю Свое добывали знамя побед!
Славься, земли нашей светлое имя, Славься, народов братский союз! Наша любимая мать-Отчизна, Вечно живи и цвети, Беларусь!
Дружба народов — сила народов — Наш заветный, солнечный путь. Гордо ж возвейся в ясные выси, Знамя победное — радости флаг.
Славься, земли нашей светлое имя, Славься, народов братский союз! Наша любимая мать-Отчизна, Вечно живи и цвети, Беларусь!
|