Banggood WW

Peremogi: Новые лексические категории под названием укронимы


 [ Сообщений: 3 ] 
Автор  
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 23.08.2014
Сообщения: 88172
Откуда: Москва
Благодарил (а): 985 раз.
Поблагодарили: 1114 раз.
Одним из наиболее специфических и значимых признаков новоукраинизмов можно считать семантические процессы, результатом которых являются изменения в значении многих заимствований сравнительно со значениями исходных единиц в языке-источнике. Семантические изменения при заимствовании украинских слов или словосочетаний наблюдались и ранее; так, отмечается, что с середины XX в. «самостоятельным и очень важным показателем статуса украинского языка, с точки зрения русского языкового сознания, представляет собой употребление украинских слов и выражений в русской устной и письменной речи, которое сопровождается изменениями в их семантике с нейтральных на стилистически маркированные», т.е. слова и выражения «стали приобретать дополнительные, не свойственные им ранее пейоративные коннотации и порождать новые сочетания с сильным стилистическим маркером». Уничижительные оценочные коннотации, возникающие в значениях новоукраинизмов при их вхождении в русский язык, направлены не на сам украинский язык и его «статус», а на общую политическую ситуацию в этой стране или же на конкретные явления, имевшие место на Украине, и это обусловлено политическими и идеологическими установками говорящих. Кроме того, в значении большинства подобных единиц присутствуют эмоционально окрашенные компоненты, отражающие ироническое отношение или сарказм говорящих по отношению к обсуждаемому предмету, событию и ситуации в целом.

В абсолютном большинстве случаев вхождение новоукраинизма в русский язык сопровождается появлением нового добавочного компонента в значении заимствования». Примерами семантических трансформаций служат следующие заимствования.

- Перемога (победа): в новоукраинизме значение изменено - это не победа, а псевдопобеда, событие, выдаваемое за победу в какой-либо сфере, военной, экономической, дипломатической и пр.: «Когда пышаться особо нечем, только и остается выдумывать перемоги».

- Зрада (предательство): новоукраинизм стал означать не «предательство», а характерную, постоянно повторяющуюся попытку найти причину неудач не в собственных неразумных действиях, а объяснить все неудачи «предательством» вымышленных внутренних и внешних врагов. Заметим, что в собственно украинских текстах перемога и зрада часто менялись местами, т.к. одно и то же событие могло последовательно расцениваться по разному - то перемогу объявляли зрадой, то оказывалось, что зрада - это как раз настоящая перемога, и, таким образом, значения слов размывались, становились нечеткими, и в некоторых контекстах слово зрада довольно часто стало приобретать значение ‘поражение’ как антоним «победе»: «Очень смешно смотреть, как американцы примеривают на себя технику объявления зрады в перемогу».

- Вышиванка: в новом украинском вышиванка стала символом национальной идентичности; в новоукраинизме же за словом закрепилось значение символа ограниченного национального сознания, близкого к национализму («Пришло откинутое на десятилетия назад государство, с культом вышиванки, идеологией аграрной державы, националистическими уличными бандами и героизацией пособников нацистов», «В правительстве селюки с вышиванкой в мозгах»).

- Мрия (мечта): используется для обозначения пустых, несбыточных ожиданий, присущих определенной части украинского общества, не критично воспринимающей официальную пропаганду.

- Особое место среди новоукраинизмов занимает высокочастотный новообразованный предлог вна, использование которого также объясняется идеологически обусловленной позицией говорящих и служит для выражения общего негативного отношения к происходящему на Украине (заметим, что использование «предлога» вна очень вариативно), например, «Вна незалежной образца 2014-2020 годов»; «В/На Украине я такое наблюдал на протяжении долгого времени»; «Закрыть бизнесу все лазейки для поставок внаукраину»;

Основанием для возникновения этого образования послужили споры о правильности употребления предлога (на Украине или в Украине?), которые имеют откровенно политически мотивированный характер и для националистически настроенной части украинского общества являются символом борьбы с русским языком как языком имперской России; по мнению этой части общества, в самой России в русском языке также необходимо отказаться от использования «неправильной» (агрессивно-имперской) предложной формы «на Украине» и ввести «правильную» форму «в Украине» (заметим, что по отношению к Польше, где используется сходная предложная форма (в польском - na Ukrainie), эти требования не выдвигаются. В свою очередь, от вна появилось производное-субстантив, которое стало использоваться для обозначения страны: «Что общего между Индией и Вна? Отсутствие полотенцесушителей и активное формирование неокультурного слоя»; «Вна вряд ли сможет предложить Кремлю что-то стоящее». Используются также производные наименования внаукраина, внаукраинцы.

В целом не вызывает сомнения, что регулярное появление отрицательных коннотаций, приводящих к изменению значения вплоть до противоположного в русском языке, является одним из важных общих признаков новоукраинизмов, позволяющих наряду с другими свойствами объединить их в одну группу. Это качество новоукраинизмов проявилось сразу же, с момента начала формирования данной группы, и продолжает оставаться неизменным в настоящее время

_________________
Любое высказывание выходца с Украины - это брехня

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 23.08.2014
Сообщения: 88172
Откуда: Москва
Благодарил (а): 985 раз.
Поблагодарили: 1114 раз.
Степан Деревянко. Клятва прыймака (На кубанской балачке)

Я, добрый хлопыць, покынувший батькивщину (отчий дом), пырыйшов в обчество прыймакив. Пэрэд лицом тэщи и жинкы клянусь: развивыть, укрыплять, охранять тэщино хазяйство. Ны отгавкуваця, беспрекословно выполнять указания тэщи и жинкы – в хати ны курыть, и курыть тилькы самэ дэшэвэ курыво, або самосад з города. Водку пыть тилькы по вылыкым празныкам и в дози, установленной жинкой и тэщей.

Ежечасно впускать, або выпускать кота в хату и из хаты и называть тилькы на «Вы». Кажын дэнь мыть посуду и считать цэ для сэбэ почётной обязанностью.
Кажин вэчир мыть курям ногы и садыть йих на сидало.
Кажнэ утро ганять гусэй на пашу, гусака нысты на руках, шоб вин ны заморывсь. Колы тэща ляга спать, чисать ййи пяткы, або голову, шоб быстриш заснула.
Носыть воду по тры видра зразу: два на коромысли и однэ в руках, шоб ны вырыпувать (выстуживать) хату.
Кажнэ утро выгрибать с пичкы золу и сыпать тэщи до базаря дорожку, сыпать тидькы против витра, шоб в очи кужэлило (задувало).
На гарни харчи рот ны роззявлять, с йисты картоплю, кабак, буряк и трошкы хлиба.
На дивчат ны заглядацця и молыть Бога, шоб отвив оцю искусу. Колы пизно прыйшов з роботы, а тэща и жинка сплять, шукать самому мыску, ложку, сыпать (в смысле наливать) борщ, той, шо прокыс, и ны плямкать.
Лягать спать в синях, пид голову класты винык. Спать тилькы по пивночи, а потим собаку пидминять, гавкать за ёго.

Если я нарушу цю клятву, хай покарають мэнэ тэща з качалкою и жинка з палкою, хай посыпыся на мою голову грозна кара.
Прыймак! Помны цю клятву, раз собрався жить у тэщи.

_________________
Любое высказывание выходца с Украины - это брехня

   
  
    
 
Сообщение  
Ветеран

Регистрация: 05.09.2014
Сообщения: 29447
Благодарил (а): 156 раз.
Поблагодарили: 601 раз.
Россия
Кот_Инвойс писал(а):
мыть курям ногы
:rofl: :rofl: :rofl:

_________________
"Внешние стены дома - все несущие" -- Ихорь
"я в самом что ни наесть станционном месте работаю" -- igg

   
  
    
 [ Сообщений: 3 ] 




[ Time : 0.234s | 18 Queries | GZIP : Off ]